двуязычная детская книга (русский – идиш) Тим не может заснуть. Его маленький волчoнок пропал! Возможно он забыл его на улице? В одиночестве Тим выходит в ночь и неожиданно оказывается в компании... "Приятных снов, маленький волчoнок" – эта сказка является трогательной сказкой на ночь. Она была переведена на более чем 50 языков и доступна в качестве двуязычного издания во всех мыслимых языковых комбинациях. ► С транслитерацией на латинскую графику в соответствии со стандартом YIVO. ► НОВОЕ: С картинками для раскраски! В книге есть ссылка, по которой вы можете загрузить все картинки из книги для раскраски. צביי שפראכאן קינדאר ביכל (רוסיש – דזשידדיסטש) שימל קען נישט שלאָפן. זײַן קליין וועלוול איז נעלם געוואָרן. אפשר האָט ער עס פאַרגעסן אין דרויסן? שימל גייט אַרויס אַליין אין דער נאַכט און טרעפט אומדערוואַרטע פרײַנט ... Shiml ken nisht shlofm. Zayn kleyn velvl iz nelm gevorn. Efsher hot er es fargesn in droysn? Shiml geyt aroys aleyn in der nakht un treft umdervarte fraint... ' "שלאָף געזונט, קליין וועלוול" איז אַן אָנוואַרעמדיקע מעשׂה כּדי שלאָפן צו גיין. מען האָט עס איבערגעזעצט אויף מער ווי 50 שפּראַכן און מע קען עס קריגן אין צוויי-שפּראַכיקע אויסגאַבעס אויף אַלע זייערע מעגלעכע געמישן. "Shlof gezunt, kleyn velvl" iz an onvaremdike mayse kedey shlofn tzu geyn. Men hot es ibergezetzt oyf mer vi 50 shprakhn un me ken es krign in tzvey-shprakhike oysgabes oyf ale zeyere meglekhe gemishn.